翻訳会社 ボトラ    Korean(韓国語)

 

Home(基本案内)

 

   

 

Home(基本案内)       計書類, 財務書類翻訳

基本案内

登記簿謄本

定款

会計書類, 財務書類

 
 
 
 
 
 
 
 

イーメール

botra@naver.com

   Tel:(02)994-8872

   Fax:(02)994-8873

当社口座ご案内

国民銀行058-21-0699-157

(預金Kim Kwangil)

当社勤務時間

平日: 09:00 - 18:00

土曜日と日曜日はお休み

弊社と20年以上翻訳業に携わってきた会社で、会計分野の翻訳を専門にしています。当社が話す会計翻訳や財務翻訳は、財務諸表の翻訳、監査報告書の翻訳、事業報告書の翻訳、四半期報告書の翻訳などです。

 

監査報告書の翻が可能な言語

現在、英語、日本語、韓国語が可能です。

 

優れた監査報告書翻ムを保有

当社は英文や日本語での監査報告書翻訳に携わった優れた翻訳フリーランスを保有し、顧客のいかなる要請にも応えられるように準備を整えています。

 

当社の監査報告書翻訳原則

第一に、なるべく一つの単語に一つの単語で統一して翻訳し、 国際会計基準委員会(International Accounting Standards Board : IASB)が める用語を使います。

第二に、なるべく一つの監査報告書に一人の翻訳家が作業を行います。 しかし、分量が多く納期や十分でない場合には数人の翻訳者が翻訳作業を行います。

 

監査報告書翻訳価格

翻訳する監査報告書の原稿を受け取った後、見積もりをさせていただきます。財務書類が広範囲であるため、たまに当社が到底翻訳できない内容の場合には, 見積書が提出できません。

 

無料サンプル翻訳

監査報告書は概ね数量が多いため、お客様があらかじめ社の翻品質を確認できるよう、1ペジ以で無料サンプル翻を提供しています。 ほしいペジを社に送ってくだされば翻本をお送りします。

 

翻訳進行順序

1. お客様はまず見積用原稿ファイルをイーメールなどで当社に送ります。

2. 当社は見積書をお客様に送ります。お見積り依頼を受けましたら、当社より見積書をメールもしくはFAXで発送いたします.

3. お客様は御見積を受けて検討後価格と納期等を受諾すると、見積書の代金を当社にお支払います。同時にお客様は 原稿の固有名詞(人名、商号など)の中で、 ご希望の英文スペリング(英語で翻訳する場合)があれば、 その英文 スペリングをお知らせください。 当社は、顧客がスペルを通知していない全ての固有名詞を 発音基準で翻訳します。

5. 当社は翻訳をはじめて見積書に明示された期限以内に翻訳本を納品します。

6. 弊社は通常MS Wordで翻訳作業を行います。

 

当社の銀行口座

ボトラ(Botra Translation Company)

Rm. 503, Hyoseong Bldg., 2, Seosomun-ro 11-gil, Jung-gu, Seoul, Rep. of Korea 

Tel: (02)994-8872  Fax: (02)994-8873  E-mail: botra@naver.com